Názov projektu: Information flows and zones of resistance: Translation in Slovak cultural and literary periodicals since the 1990s
Akronym: Information flows and zones of resistance
Kód projektu: 9I03-03-V04-000667
Kód a názov výzvy: 09I03-03-V04 – Štipendiá pre excelentných výskumníkov a výskumníčky R2-R4
Názov programu: Plán obnovy a odolnosti SR
Investícia: 3: Excelentná veda
Komponent: 9: Efektívnejšie riadenie a posilnenie financovania výskumu, vývoja a inovácií Plánu obnovy a odolnosti Slovenskej republiky
Hlavný riešiteľ projektu (excelentný výskumník): Mgr. Ivana Hostová, PhD. – Katedra translatológie
Dátum realizácie projektu: 1.9.2024 – 31.8.2026
Celková výška oprávnených výdavkov: 219 514,80 Eur
Anotácia projektu:
Súčasný hyperprepojený svet charakterizuje stav tzv. permakrízy, ktorý so sebou kontinuálne prináša potrebu reagovať na situácie, ktoré sú čoraz ťažšie predvídateľné. Poznanie špecifík tokov informácií v danom regióne či národnom štáte, a to špeciálne vo vzťahu k nedávnej minulosti, pritom prispieva k skvalitneniu rozhodovacích procesov. Tento projekt kombináciou kvantitatívnych a kvalitatívnych metód (bibliografická analýza, metodologický posthumanizmus a i.) vytvorí poznatky, ktoré prispejú k lepšiemu pochopeniu slovenskej kultúry v období posledných troch desaťročí – a súčasnosti. Komunikačné interakcie na Slovensku sa vyznačujú vysokou mierou permeabilnosti s nemalým podielom informačného importu, preto je výskum prekladových atribútov našej kultúry pre jej pochopenie kľúčový. Projekt prostredníctvom výskumu prekladových textov v kultúrno-literárnych periodikách prispeje k poznaniu týchto súvislostí v období od roku 1989 do súčasnosti. Všímať si bude platformy, ktoré sa vyznačujú výraznou mierou kurátorského vkladu, teda periodiká, ktoré k výberu sprostredkovaných obsahov pristupujú aktívne na základe istej individuálnej či kolektívnej koncepcie, a tak prinášajú do obehu obsahy, ktoré kultivujú zóny rezistencie voči nereflektovanému prieniku obsahov do priestoru. Základný model projektu bude postavený na (relatívnej) symetrii sociologicko-bibliografickointerpretačných sond do dvoch periodík aktívnych v deväťdesiatych a nultých rokoch a dvoch súčasných publikačných platforiem. Za obe obdobia budem okrem globálneho pohľadu na periodickú literatúru primárne skúmať jeden výraznejšie ideologický časopis (Aspekt: 1993 – 2004 a Kapitál: 2017 – súčasnosť) a jedno periodikum zamerané v prvom rade na prekladovú literatúru (Revue svetovej literatúry pod kuratelou J. Samcovej: 1994 – 2015 a Verzia: 2020 – súčasnosť). Akcentovať pritom budem hlavne prvú dekádu po vzniku samostatnej Slovenskej republiky ako obdobie, ktoré bolo najprv determinované neliberálnou politickou situáciou, a potom postupnou cestou európskej integrácie a obdobie zhruba od polovice druhej dekády 21. storočia, v ktorom sa udiali ďalšie výrazné zmeny (internetizácia, sociálne siete, pravicové nálady, utečenecká kríza, pandémia, ruská okupácia Ukrajiny a i.). Na výskum literárnej a prekladovej kultúry na Slovensku v období po roku 1989 až do súčasnosti mám pritom výborné predpoklady – vyše pätnásť rokov aktívne pôsobím v kultúrnom poli (literárna kritika, preklad) a akademicky ho skúmam. Zo svojich najnovších výskumov v tomto smere môžem spomenúť štúdiu zameranú na kvantitatívny a sociologický výskum orientovaný na to isté obdobie a všímajúcu si export slovenskej literatúry do anglického informačného priestoru (v tlači v poprednom kanadskom translatologickom časopise META 68:1) a rukopis monografie, ktorá získala podporu Fondu na podporu umenia vo forme štipendia a ktorá rozvíja túto problematiku (vo vydaní čoskoro).
Cieľ projektu:
Cieľom projektu je vybudovať bibliografickú databázu prekladov vo vybraných periodikách a publikovať ju online s cieľom voľne sprístupniť údaje všetkým. Overenie dosiahnutia tohto cieľa bude prebiehať jeho zverejnením a vyhodnocovanie údajov bude prebiehať interne. Projektový tím vystopuje a opíše herecké siete (Bruno Latour), ktoré zahŕňajú vybrané kultúrne, politicko-literárne a literárne periodiká. Overenie dosiahnutia tohto cieľa bude závisieť od jeho ďalšej aplikovateľnosti (využívať ho na vytváranie interpretácií a naratívov, z ktorých budú vychádzať články). Vyhodnotenie údajov bude vykonané interne a v ďalších fázach recenzentmi časopisov. Výskumník na základe údajov a opisov sietí aktérov sformuluje príbehy diskutujúce o koreláciách, príčinných súvislostiach a trendoch. Poskytovaním a šírením údajov a naratívov sa projekt snaží prispieť k pochopeniu kultúrneho vývoja na Slovensku v nedávnej minulosti a k pochopeniu súčasnosti. Snaží sa ponúknuť znalosti, ktoré môžu pomôcť tvorcom politík a kultúrnym aktérom pri prijímaní rozhodnutí založených na údajoch, ktoré sú hlboko zakorenené v špecifických kultúrnych podmienkach danej lokality. Overenie tohto cieľa bude prebiehať prostredníctvom článkov, údajov, diskusií, získavania spätnej väzby a citovania.
- Zostavenie relevantnej bibliografie (preklady esejí, úryvkov z kníh, rozhovorov atď., ktoré sú zasadené do špecifických politických a/alebo ideologických kontextov a prinášajú nemainstreamové posolstvá; literárne preklady, ktorá bude slúžiť ako základ pre ďalší výskum.
- Vytvorenie podrobných popisov a potenciálne vizuálnych reprezentácií sietí aktérov, ktoré sú úzko spojené s vybranými periodikami. Vypracovanie komplexných popisov asambláží hereckých sietí.
- Kontextualizácia údajov a znalostí získaných v predchádzajúcich fázach projektu.
- Komplexná syntéza a konsolidácia zhromaždených poznatkov z predchádzajúcich etáp výskumu.
