Terminologický workshop pre prekladateľky a prekladateľov z/do angličtiny „MÁTE PRÁVO NEVYPOVEDAŤ“
W O R K S H O P A N G L I C K E J P R Á V N E J T E R M I N O L Ó G I E
- predstavenie exkluzívneho kurzu právnickej angličtiny Vienna LLP
- základy a terminológia trestného konania v Spojenom kráľovstve
- základy a terminológia trestného konania v USA
- preklad autentických textov (žiadosť o súhlas s trestným
- stíhaním, výpis z registra trestov, predvolanie svedka, poučenie a i.)
C I E Ľ
- získať všeobecný prehľad o trestnom konaní v UK a USA
- nadobudnúť relevantnú odbornú terminológiu
- získať prekladateľský know-how pri práci s právnymi textami
- možnosť interakcie a zapojenia sa do odbornej diskusie s (budúcimi) kolegyňami a kolegami, výmena praktických skúseností s prekladom/tlmočením
C I E Ľ O V Á S K U P I N A
- študentky a študenti magisterského stupňa štúdia prekladateľstva a tlmočníctva
- kolegyne a kolegovia vykonávajúci prax (úradného) prekladateľa a tlmočníka
- uchádzačky a uchádzači o odbornú skúšku prekladateľa a tlmočníka
- právničky a právnici, prokurátorky a prokurátori, sudkyne a sudcovia so špecializáciou na trestné právo
MAG. KAROLÍNA ŠAJÁNKOVÁ
úradná prekladateľka a tlmočníčka pre anglický a nemecký jazyk
2019 + 2020 Vienna Legal Language
Proficiency Certificate I a II (Translex GmbH, Viedeň, Rakúsko)
2014 Kurz právnickej angličtiny (Oxford Royale Academy, Oxford, Veľká Británia)
2011 Letná škola nemeckého práva pre nemeckých súdnych prekladateľov (BDÜ,
Essen, Nemecko)
2007 Ukončenie štúdia prekladateľstva a tlmočníctva na Viedenskej univerzite (Rakúsko)
Záväzné prihlasovanie do 17. 05. 2024
Cena 120 €
Prihláška tu